Headlight Magazine : community
General => Discussion Forum => ข้อความที่เริ่มโดย: gttle ที่ พฤษภาคม 24, 2012, 14:43:51
-
คำว่าช่องจราจรภาษาอังกฤษใช้คำว่า Lane ดังนั้นเขียนเป็นภาษาไทยน่าจะใช้คำว่า "เลน" ไม่ใช่หรือครับผมเห็นหลายท่านเขียน "เลนส์" กันตลอดเลยอ่านแล้วมันจั๊กจี้ ...คือเทียบจากภาษาอังกฤษมันก็ไม่ได้มีตัวที่จะเป็น ส์ เลยแต่เห็นหลายท่านมากๆที่้ใช้ เลนส์ ( Lens )
-
แปลทับศัพท์เป็นภาษาไทยไม่ต้องเครียดครับ มีอะไรให้น่าหนักใจกว่านี้อีกมากมายครับ :)
-
ครับ...คำที่เขียนจากภาษาอังกฤษนี่มันมีโอกาสเขียนไม่ถูกได้ครับ แต่พอดีคำนี้ผมเห็นว่าเป็นคำที่ปกติผมอ่านหนังสือแทบจะไม่พบว่าเขียนผิดเลย (99%ที่ผมอ่านไม่มีเล่มไหนผิดเหลือไว้ 1% เผื่อมันเป็นเล่มที่ไม่ได้อ่าน) ทั้งหนังสือพิมพ์ หนังสือรถ ฯลฯ ซึ่งปกติถ้าเป็นคำที่มันเขียนแล้วมีโอกาสผิดได้นี่ตามหนังสือต่างๆมักจะเขียนไม่เหมือนกันบ้าง เช่น drive = ไดรฟ หรือ ไดรว์ อย่างนี้น่ะครับ
ผมไม่ได้ซีเรียสอะไรครับคือมันก็รู้เรื่องแหละแต่อ่านแล้วผมนึกถึง ขับรถอยู่บนแว่น หรือเวลาเห็นพิมพ์ว่าเปลี่ยนเลนส์นี่ผมนึกถึงกล้องทุกทีทุกทีมันจั๊กจี้แปลกๆ เลยโพสถามดูครับ :)
-
แต่ก่อนผมก็เป็นครับสะกดผิด บางทีไม่แน่ใจว่าเขียนยังไงต้องเปิด google เช็ค จนตอนนี้ผมเลยเขียนภาษาอังกฤษไปเลยดีกว่าจบๆ
;)
-
สงสัยคนไทยที่ใช้ ส์ ด้วยชอบขับครอมเลน เลยกลายเป็นใช้ 2 lanes ไปเลย 55555555555
-
แต่ก่อนผมก็เป็นครับสะกดผิด บางทีไม่แน่ใจว่าเขียนยังไงต้องเปิด google เช็ค จนตอนนี้ผมเลยเขียนภาษาอังกฤษไปเลยดีกว่าจบๆ
;)
เห็นด้วยผมก็เป็นอีกคนที่ใช้วิธีนี้ในการตรวจเช็คครับ ^^~
-
สงสัยคนไทยที่ใช้ ส์ ด้วยชอบขับครอมเลน เลยกลายเป็นใช้ 2 lanes ไปเลย 55555555555
เป็นไปได้ครับ ;D