Headlight Magazine : community

General => Discussion Forum => ข้อความที่เริ่มโดย: YoungJet ที่ เมษายน 30, 2010, 08:57:09

หัวข้อ: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: YoungJet ที่ เมษายน 30, 2010, 08:57:09
ขอปรึกษาหน่อยครับ
คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?

ลองใช้ google แปลแล้วได้คำว่า Driving back arrow แต่ไม่แน่ใจว่าถูกต้องไหม?
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: ktavee02 ที่ เมษายน 30, 2010, 09:15:21
wrong way
ปะครับเหนจาตอนเล่นเกม :-\
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: ichamz ที่ เมษายน 30, 2010, 09:52:37
 " wrong way " มานผิดทางป่ะครับ ผมก็เคยคิดว่ามันใช่เหมือนกัน ^^
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: 470127 ที่ เมษายน 30, 2010, 10:25:55
ช่วยหาคำแปลให้แล้ว ลองดู ใครเก่งอังกฤษบ้างก็มาแชร์ความรู้กัน

1. drive against the flow of traffic
2. drive the wrong way down a one way street

ผมว่า คำที่ 1 มันเป็นภาษาทางการนะ ส่วนคำที่ 2 เป็นภาษาพูดอะครับ

ปล. อยากได้ไปเขียนรายงานส่งอาจารย์หร๋อครับ?
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: P_Wut ที่ เมษายน 30, 2010, 12:59:26
ลองตอบมั่ง

drive against the lane direction

ครับ
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: Nioka ที่ เมษายน 30, 2010, 14:50:05
ผมก็เคยสงสัยเหมือนกันครับ หลังๆ นี้ จะเห็นฝรั่งขี่รถย้อนศรบ่อยมากๆ ที่ถนนข้าวหลาม

เห็นแล้วก็อด ได้แต่ถอนหายใจยาวๆ ชาวบ้านแถวนั้นก็ย้อนศรเป็นว่าเล่น จนฝรั่งทำตามกันไปหมดแล้ว

ใครมาเที่ยวบางแสนแล้ววิ่งถนนข้าวหลามก็ระวังๆหน่อยนะครับ ช่วงที่จะย้อนศรกันมากๆ ก็ หน้าสนาม BB Gun ติดกับร้าน  smooth club  อะครับ
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: KF. ที่ เมษายน 30, 2010, 16:32:11
"Yoan-Sorn"   :o :o :o :o :o :o :o :o

ขับรถสวนไปในเลนอื่นเรียกว่า " Wrong-way driving" ครับ
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: Monstruo ที่ เมษายน 30, 2010, 19:23:05
"Driving or riding against the flow of traffic."
ขับหรือขี่ยานพาหนะย้อนศร

ที่มา: http://driving-in-singapore.spf.gov.sg/services/Driving_in_Singapore/Information/dips/offences.htm (http://driving-in-singapore.spf.gov.sg/services/Driving_in_Singapore/Information/dips/offences.htm)
ถ้าทำที่สิงคโปร์โดนหักแต้มจากใบขับขี่ 6 แต้มนะครับ
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: Ruksadindan ที่ เมษายน 30, 2010, 20:22:47
รู้สึก คำอังกฤษแท้ ไม่มีที่ตรงตัวครับ
เพราะฝรั่งมังค่ามันทำกันไม่เป็น
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: keanetona ที่ พฤษภาคม 01, 2010, 00:02:15
ภาษาอังกฤษแบบซับนรก

DRIVE CAR REVERSE ARROW

.....................

Mr. Shepperd = คุณหมาเลี้ยงแกะ
Roger That     = โรเจอร์นั่น
หัวข้อ: Re: คำว่า "ขับรถย้อนศร" ภาษาอังกฤษเขียนอย่างไร?
เริ่มหัวข้อโดย: losttheways ที่ พฤษภาคม 02, 2010, 08:15:21
ง่ายๆเลยนะ ผมเรียกมันว่า

Shit! fucking bad car

ขำๆนะ