ภาษาอังกฤษ มันไม่ตายตัวครับ แล้วต้องทำไง ? ต้องฟังเจ้าของภาษาครับ
เหมือนวาสลีน กับ วาเลนไทน์ ลงท้ายด้วย ine เหมือนกันทำไมอ่านออกเสียงไม่เหมือนกัน
แต่คนไทย หรือชาติอื่น ที่ไม่ชำนาญภาษาอังกฤษ ชอบเทียบเสียง ชอบตั้งกฎการเปรียบเทียบขึ้นมาเอง ทั้งๆที่คำนั้นๆ ไม่ได้ออกเสียงแบบนั้น
Lot แปลว่า มาก อ่านว่า ล็อต
got มีหลายความหมาย บางทีใช้รวมกำคำอื่น บ่งชี้ถึงสิ่งที่ถูกกระทำ หรือของที่ผ่านมาแล้ว ออกเสียงว่า ก็อต
god แปลว่า พระเจ้า ออกเสียงว่า ก็อด
ด้วยสาเหตุที่คนไทย ชอบตั้งกฎการเปรียบเทียบขึ้นมาเอง โดยไม่ฟังเจ้าของภาษา
เมื่อมาถึง คำว่า Pilot คนไทยส่วนมาก แม้แต่ครูในโรงเรียนหลายคนที่ผมเจอ ที่สอนเด็กนักเรียน ยังออกเสียงคำนี้ว่า ไพล็อต แปลว่านักบิน
ทั้งที่ความจริงคำนี้ การออกเสียงที่ถูกต้องคือ "ไพเล็ต"
บางคนที่ผมพบเจอมา เค้ายังแย้งอีกว่า -lot มันสะกดด้วย O ก็เลยออกเสียงว่า ล็อต เพราะเอาไปเทียบกับ god,got,lot
สุดท้ายนี้ อยากจะบอกว่า Pilot อ่านว่า ไพเล็ต แปลว่า นักบิน