ฟังแล้วคุณ ivy เค้าอยากจะบอกเฉยๆครับว่าเค้าฉลาดกรุณาอย่าเถียง
เป็นข่าว pr จริงๆนั่นแหละครับ ไม่มีใครทำนายอนาคตได้ 100% แล้วคงไม่มีใครทำข่าวบอกว่าแบรนด์ตัวเองไม่เด่นด้วย
ในส่วนของ language ที่ใช้ ค่อนข้างจะ look มีการศึกษา high ไม่ใช่เล่นครับ observe มาแล้ว เนื่องจากภาษาก็มี Thai คำอังกฤษคำ ดู authentic ที่สุดแล้ว
sorry นะครับ พูดแบบนี้จะดู high educated มากกว่า
see you around ครับ guys
ps. รบกวนคุณ mamaman ช่วย post ภาษาแบบนี้นะครับ มันดู high กว่า reliable กว่า น้อยแต่มาก เรียบแต่โก้ high profile
เลิกเอา link มา post ได้แล้วครับ มันดูไม่ analyzed ดู unacceptable oh no no no
พูดแบบนี้จะดู classy กว่านะ you ดูใน video น่าจะ illustrate ได้ crystal นะครับ
ผมว่ามันเป็นศัพท์ในวงการมากกว่านะครับ แต่ละวงการเวลาประชุมก็พูดกันแบบนี้ละครับ เพราะบางทีเวลาอ่านพวก paper มันติดมาและแปลไทยแบบนึกไม่ออกอะครับ แล้วที่เขียนไทยปนอังกฤษก็เพราะว่าพยายามให้คนทั่วไปอ่านรู้เรื่องด้วย อย่างตัวผมจริงๆ หนักกว่านั้นด้วยซ้ำครับ มีแต่ตัวย่อ อย่าง FDI FED ECB BOT REPO PPP IRP IRS CASA CCS พูดยังงี้จริงๆ ครับ เพราะผู้บริหารรุ่นใหม่ๆ จบนอกทั้งนั้น ผมเลยต้องพยายามเขียนเต็มแล้วให้ไปแปลกันเอาเอง แต่การที่คนบางคนพยายามเลียนแบบโดยการพูดปนอังกฤษผมก็ไม่ได้รังเกียจนะครับ เพียงแต่คุยด้วยมันก็รู้เองละครับว่าแค่อวด หรือมีความรู้จริงๆ ศัพท์พื้นๆ ฟังดูมันก็รู้ครับ แต่จะคุยกันรู้เรื่องบางทีถ้าความรู้และประสบการณ์ห่างกันมากเกินไปมันก็ยากที่จะสื่อสารให้เข้าใจ การพูดให้คนอื่นเข้าใจได้ง่ายมันก็เป็นทักษะอย่างนึงนะครับ ผมยิ่งเป็นพวกพูดไม่ค่อยรู้เรื่องอยู่ด้วยเวลาทำงาน
ส่วนเรื่องรถไฟฟ้า ผมว่า oem ในไทยส่วนใหญ่เป็นแค่ tier 2 สะด้วยซ้ำ first tier น้อยมาก sme พวกนี้เค้าก็คงพยายามปรับตัวตามกระแสแหละครับ ขยับให้ไว การมาของรถไฟฟ้า sme ตายไม่รู้ตัวหลายรายนะครับเท่าที่ผมทราบ
ส่วนเรื่องข้อมูล ถ้าเป็นพวกข่าวมันเป็นข้อมูลดิบอะครับ ยังต้องกรองอีกต่อนึง เพราะนักข่าวจะเขียนใส่ bias ของคนนั้นๆ ลงไปในข่าวด้วย ตัวอย่างง่ายๆ เลย คือ การเลือกที่จะเขียนบางอย่างและไม่พูดถึงบางอย่างอยู่เสมอ หรือการไม่พูดถึงด้านลบพูดถึงแต่ด้านดีเสมอๆ การแยกแยะข้อเท็จจริงกับความเชื่อเป็นสิ่งที่คนทั่วไปยังขาดอยู่ครับ