ผู้เขียน หัวข้อ: ชื่อยี่ห้อและรุ่นถยนต์เหล่านี้ สมาชิกอ่านออกเสียงอย่างไรครับ  (อ่าน 22017 ครั้ง)

ออฟไลน์ deaw2011

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 1,898
    • http://metrosystems-des.com/
ขออันนี้ด้วยครับ
nissan qashqai
อ่านว่า
มาจากภาษาอะไร แปลว่า

อันนี้ผมก็สงสัยเหมือนกันครับ ใครก็ได้บอกที ;D

ออฟไลน์ Ruksadindan

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 12,051
หนังสือ ฟอร์มูร่า ของคุณอาขวัญชัย น่าจะออกเสียงได้ตรงที่สุดมั้งครับ (เดาเอาครับ) ^^

ผมว่าค่ายนี้พยายามอ่านให้มันวิบัติที่สุดแล้วครับ
เข้าใจว่าจะทำว่าเท่ห์ อ่านสำเนียงเจ้าของภาษา แตผมว่ามั่วบานครับ
เป็นหนังสือที่อ่านแล้วโค-ตะ-ระ เสียนเฮดอย่างแรงครับ
ผิดครับ นิตยสารนี้แหละ ถ่ายเสียงอักษรได้ถูกต้องที่สุดแล้ว มาซดา เท่มากๆ แถมเชฟโรเลต์ ยังใส่ทัณฑฆาต ได้ถูกต้องที่สุดเสียด้วย

ขออันนี้ด้วยครับ
nissan qashqai
อ่านว่า
มาจากภาษาอะไร แปลว่า

อันนี้ผมก็สงสัยเหมือนกันครับ ใครก็ได้บอกที ;D
q ไม่มี u ตาม ไม่ต้องเป็น คว ดังนั้น แคชไค ครับ/ UK คาชไค

ออฟไลน์ Parinceo

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 1,210
หนังสือ ฟอร์มูร่า ของคุณอาขวัญชัย น่าจะออกเสียงได้ตรงที่สุดมั้งครับ (เดาเอาครับ) ^^

ผมว่าค่ายนี้พยายามอ่านให้มันวิบัติที่สุดแล้วครับ
เข้าใจว่าจะทำว่าเท่ห์ อ่านสำเนียงเจ้าของภาษา แตผมว่ามั่วบานครับ
เป็นหนังสือที่อ่านแล้วโค-ตะ-ระ เสียนเฮดอย่างแรงครับ
ผิดครับ นิตยสารนี้แหละ ถ่ายเสียงอักษรได้ถูกต้องที่สุดแล้ว มาซดา เท่มากๆ แถมเชฟโรเลต์ ยังใส่ทัณฑฆาต ได้ถูกต้องที่สุดเสียด้วย

ผมอ่านแล้ว "ส่วนใหญ่" ทำการบ้านมาดีมาก อ่านถูกต้องเป๊ะเกือบหมด
แถมไม่ใส่วรรณยุกต์ แต่เอามาให้ฝันกันเองตามสำเนียงด้วย
แต่บางอันพยายามอ่านให้มันสำเนียงเว่อร์ๆไปจนอ่านลำบากมากๆ เช่น
Hyundai เข้าใจว่ามีคนส่วนหนึ่งอ่าน ฮันเด ตามหนังสือ แต่จริงๆต้องออกเสียง ฮยอนแด (อังกฤษอ่านฮยอนเด)
Mini อันนี้อ่านได้มั่วสุดแล้วครับ มีนี ตั้งแต่เกิดมาไปแลกเปลี่ยนมา ไม่เคยเห็นใครลากเสียงเป็นสระอี นะครับ
บางคำเช่น design ดันอ่าน ดีไซจ์น คือเข้าใจว่า g มันไม่ออกเสียงแต่ปกติภาษาอังกฤษมันก็ไม่ออกอย่แล้ว เพราะฉะนั้นไม่จำเป็นต้องใส่มาครับ
เผลอๆถ้ามีรุ่น black knight ออกมาต้องอ่าน แบลคค์ไนท์ ไหมเนี่ย

อีกอย่างคือ มาซดา ฮอนดา เนี่ย เข้าใจว่าเขียนตามการเลียนการออกเสียงของเจ้าของภาษา
แต่บริษัทมาจดเครื่องหมายการค้าในไทยว่า มาสด้าและฮอนด้า ก็น่าจะใช้ตามที่บริษัทแม่เค้ามาจดเครื่องหมายการค้าไว้ครับ
อันนี้จะเป็นเรื่องกฏหมายแล้ว ไม่แน่ใจเหมือนกัน

ปล. อย่าซีเรียสนะครับ โดยรวมอ่านถูกต้องครับ ดีมากๆ แค่แสดงความคิดเห็น  ;D

ออฟไลน์ ismael

  • Sr. Member
  • ****
  • กระทู้: 980

ออฟไลน์ J!MMY

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 15,628
    • www.headlightmag.com
    • อีเมล์
มายืนยันให้ว่า ในที่นี่ บางคน อ่านถูกครับ

Alphard อ่านว่า อัล - ฝาด (มาจาก คำว่า Alpha)
Camry อ่านว่า แคมรี่ (อเมริกัน) คัมรี่ (ญี่ปุ่น) ----> ไทย อ่าน คัมรี เลี่ยง คำว่า แคม ซึ่งภาษาไทย จะไม่สุภาพ
Ecosport อ่านว่า เอคโค่สปอร์ต อีโค่สปอร์ต
Bentley อ่านว่า เบนท์ลี่ย์
Harley อ่านว่า ฮาร์ลี่ย์
Commuter อ่านว่า คอมมิวเตอร์
Porsche อ่านว่า พอร์-ช่ะ ครับ ----> อ่านตามเยอรมัน ส่วนพวกอเมริกัน อ่าน พอร์ช นั้น "ผิดจ้ะ"
Lamborghini - ลัม-บอร์-กิ-นี (ไม่อ่าน แลม-โบ-กี-นี เน่อ)

ส่วนหนังสือ ฟอร์มูลา นั้น

85% ของเขา อ่านชื่อยี่ห้อ และรุ่น ถูกต้องแล้วครับ อย่าไปหาว่าเขากระแดะกันเลย เขาทำถูกแล้ว
เพียงแต่ บางทีมันก็ลำบากทีจะสื่อสารให้คนอืนเข้าใจ และบางที จะให้เขียน "ฮยอนเด" ก็คงแปลกๆ
เลยจับเขียนเป็น "ฮันเด" ซะเลย ซึ่งก็มีคนเรียกแบบนี้เหมือนกันในบางภาษา
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: พฤศจิกายน 06, 2013, 10:27:04 โดย J!MMY »

ออฟไลน์ Arado_kung

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5,070
    • อีเมล์
ยี่ห้อนี้ดีกว่าครับ Peageot ออกเสียงยังไงกันแน่ที่ถูกต้อง คุยกับคนฝรั่งเศสมาหลายทีแล้วยังเรียกชื่อยี่ห้อเค้าตามต้นฉบับไม่ถูกเลย ไม่ใช่ เปอ-โย แบบที่บ้านเราเรียกกันแน่นอน

ออฟไลน์ 5thAvenue

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 3,434
  • Hi!!!!
    • อีเมล์
ยี่ห้อนี้ดีกว่าครับ Peageot ออกเสียงยังไงกันแน่ที่ถูกต้อง คุยกับคนฝรั่งเศสมาหลายทีแล้วยังเรียกชื่อยี่ห้อเค้าตามต้นฉบับไม่ถูกเลย ไม่ใช่ เปอ-โย แบบที่บ้านเราเรียกกันแน่นอน

Peugeot ผมอ่าน เป-โฌ (เหยาะ "ย" ลงไปนิดนึง แล้วฉุนขึ้นจมูกแบบวาซาบิ)

ออฟไลน์ Parinceo

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 1,210
ยี่ห้อนี้ดีกว่าครับ Peageot ออกเสียงยังไงกันแน่ที่ถูกต้อง คุยกับคนฝรั่งเศสมาหลายทีแล้วยังเรียกชื่อยี่ห้อเค้าตามต้นฉบับไม่ถูกเลย ไม่ใช่ เปอ-โย แบบที่บ้านเราเรียกกันแน่นอน

Peugeot ผมอ่าน เป-โฌ (เหยาะ "ย" ลงไปนิดนึง แล้วฉุนขึ้นจมูกแบบวาซาบิ)

คนอังกฤษอ่าน "พยูโฌว์" ไม่ก็ "เพอโฌว์" ออกเสียง ฌ เหมือน จ กับ ช ผสมกัน
คนฝรั่งเศสอ่าน "เปอวโฌว์" พยางค์แรกเป็นเสียงขึ้นจมูกอ่ะครับ ลองนึกถึงคนฝรั่งเศสดู ออกเหมือน อูว และ เออ ผสมกันแต่เสียงไม่อยู่ที่คอ แต่ขึ้นมาอยู่ที่ปากไม่ก็จมูกครับ
ผมก็ออกเสียงไม่ได้เหมือนกันครับ มันไม่ใช่เสียงในภาษาอังกฤษด้วย

ตามนี้ "Peugeot (/ˈpjuːʒoʊ/ or UK /ˈpɜrʒoʊ/ pur-zhoh; French pronunciation: ​[pøʒo]) is a French car brand..."
เดบิต : http://en.wikipedia.org/wiki/Peugeot

ออฟไลน์ MCH

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 117
.
.
.

ส่วนหนังสือ ฟอร์มูลา นั้น

85% ของเขา อ่านชื่อยี่ห้อ และรุ่น ถูกต้องแล้วครับ อย่าไปหาว่าเขากระแดะกันเลย เขาทำถูกแล้ว
เพียงแต่ บางทีมันก็ลำบากทีจะสื่อสารให้คนอืนเข้าใจ และบางที จะให้เขียน "ฮยอนเด" ก็คงแปลกๆ
เลยจับเขียนเป็น "ฮันเด" ซะเลย ซึ่งก็มีคนเรียกแบบนี้เหมือนกันในบางภาษา


ไม่รู้ว่าถูกขนาดนั้นจริงหรือไม่ แต่อ่านแล้วรับไม่ได้จริงๆครับ

มีนี เพศแมน  :o  ทำไมไม่เป็นเพศผู้ เพศเมียไปเลยครับ แหม่








รถก็เก่า  เมียก็แก่  แย่แล้วกู...

ออฟไลน์ 6162002

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5,089
Peageot นี่ อ.ที่ผมเรียนด้วย เป็นคนฝรั่งเศส  เวลาคุยกับ อ. พูดว่า เปอโย สำเนียงไทยๆเขาก็เข้าใจนะครับ (แต่เขาขับ VW) 
ส่วนตัวผม ออกเสียงตามคนที่คุยด้วยครับ กับความสะดวก
ถ้าคุยกับพ่อแม่ เพื่อน ก็พูด ฮุนได พอร์ช  ถ้าเพื่อนที่เป็นพม่า ก็พูด ฮยอนเด พอเช่  เอาให้เขาเข้าใจก็พอ  ผมมองว่าภาษามีไว้สื่อสารครับ ต้องใช้ให้คนอื่นเข้าใจ
เหมือนที่คนเมกา อ่านพอร์ช  ผิดก็ไม่เห็นเป็นไร ฟังดูเท่ดีออกครับ


แต่เจ้า Ecosport ถ้าจะอ่านว่า เอคโค่ ผมว่ามันไม่เมคเซนส์เลย ฝรั่งที่ผมเคยคุยด้วย หรือแม้แต่ในทอร์คกิ้งดิค ก็อ่าน "อี-โค่" หรือไม่ก็ "อิค-โค่" ทั้งนั้น ยังงงว่าทำไมบางคนเรียก เอคโค่สปอร์ต   ใน Youtube ก็ไม่เห็นมีคลิปไหนออกเสียงว่า เอคโค่สปอร์ตซักอัน   

ถ้าเป็น Echo ก็ว่าไปอย่าง เพราะเขาก็อ่าน เอคโค่ กันทั้งนั้น -.-

ผมว่าไปพูดกับคนอื่น แบบพูดลอยๆขึ้นมาว่า "เอคโค่สปอร์ต"  ผมว่างงกันหมดอะ

ออฟไลน์ Ruksadindan

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 12,051

แต่บริษัทมาจดเครื่องหมายการค้าในไทยว่า มาสด้าและฮอนด้า ก็น่าจะใช้ตามที่บริษัทแม่เค้ามาจดเครื่องหมายการค้าไว้ครับ
อันนี้จะเป็นเรื่องกฏหมายแล้ว ไม่แน่ใจเหมือนกัน

สังเกตได้ว่า เวลาอ้างถึงตัวบริษัท เขาก็จะพิมพ์ตรงกับชื่อที่จดทะเบียนไว้ครับ
แต่ถ้าบริษัทไหนจดทะเบียนชื่อผิด แล้วพูดถึงรถของบริษัทนั้น ก็จะแก้ไข พิมพ์ให้ถูกต้องครับ (อย่างเช่น รถจากบริษัท เชฟโรเลต ประเทศไทย อะไรงี้)


Camry อ่านว่า แคมรี่ (อเมริกัน) คัมรี่ (ญี่ปุ่น) ----> ไทย อ่าน คัมรี เลี่ยง คำว่า แคม ซึ่งภาษาไทย จะไม่สุภาพ
(...)
เลยจับเขียนเป็น "ฮันเด" ซะเลย ซึ่งก็มีคนเรียกแบบนี้เหมือนกันในบางภาษา

ไม่เป็นไรครับผมไม่ถือ ส่วนเรื่องฮันเด น่าจะเหมือนที่เมกา ที่เขาแนะให้ออกเสียงเหมือน Sunday



ไม่รู้ว่าถูกขนาดนั้นจริงหรือไม่ แต่อ่านแล้วรับไม่ได้จริงๆครับ

มีนี เพศแมน  :o  ทำไมไม่เป็นเพศผู้ เพศเมียไปเลยครับ แหม่









เพศแมน ก็เพศชาย เพศผู้ไงครับ

ออฟไลน์ Parinceo

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 1,210

แต่บริษัทมาจดเครื่องหมายการค้าในไทยว่า มาสด้าและฮอนด้า ก็น่าจะใช้ตามที่บริษัทแม่เค้ามาจดเครื่องหมายการค้าไว้ครับ
อันนี้จะเป็นเรื่องกฏหมายแล้ว ไม่แน่ใจเหมือนกัน

สังเกตได้ว่า เวลาอ้างถึงตัวบริษัท เขาก็จะพิมพ์ตรงกับชื่อที่จดทะเบียนไว้ครับ
แต่ถ้าบริษัทไหนจดทะเบียนชื่อผิด แล้วพูดถึงรถของบริษัทนั้น ก็จะแก้ไข พิมพ์ให้ถูกต้องครับ (อย่างเช่น รถจากบริษัท เชฟโรเลต ประเทศไทย อะไรงี้)


อ่อ โทษทีครับ ไม่ได้สังเกต  :P
งั้นทำถูกต้องแล้วครับ