เคยอ่านหมายเหตุเล็ก ๆ ที่เขียนไว้ตรงด้านล่างไหมครับ? อาจไม่ตามนี้เป๊ะนะครับ แต่ทุกค่ายเขียนไว้หมด
"บริษัทสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงรายละเอียดและส่วนประกอบต่าง ๆ โดยไม่ต้องบอกกล่าว รายละเอียดและส่วนประกอบอาจมีการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้เหมาะสมกับนโยบายตามสภาพและความต้องการภายในประเทศ โปรดสอบถามรายละเอียดและส่วนประกอบต่าง ๆ ได้จากผู้แทนจำหน่าย"
ทุกคำที่เขียนอยู่ในโบรชัวร์มันมีความหมายหมดครับ เวลาทำสัญญาเลยแนะนำให้อ่านหมายเหตุ fine print เล็ก ๆ ทั้งหมด ไม่ว่ามันจะยาวและดูไร้สาระขนาดไหน เพราะว่าทุกประโยคที่อยู่ในนั้นมันมีความหมาย มันเขียนไว้เพื่อจุดประสงค์อย่างใดอย่างหนึ่ง
เหตุผลที่เขียนไว้ เพราะว่าถ้าเกิดปัญหาในซัพพลายของชิ้นส่วนเฉพาะชิ้น และต้องมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในแบบที่ลูกค้าเกือบทุกคนจะยอมรับได้ มันก็สามารถทำได้ครับ หรือถ้าลูกค้าไปเห็นโบรชัวร์ version เก่าก่อนที่จะมีการเปลี่ยนแปลงสเปคขึ้นมาแล้วหยิบเอามาอ้าง มันก็สามารถเอามาใช้ได้เหมือนกัน รถยนต์ในทุก model year มันมีการเปลี่ยนแปลงเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่เยอะ โอกาสที่จะมีปัญหาก็มีครับ
ในกรณีเฉพาะนี้ จะปฏิเสธเพราะเรื่องแบบนี้ ถ้าไปโวยวายกับบริษัทรถก็คงยอมให้แหละครับ เพราะรถมันขายดีคนพร้อมจะรับต่อมีอยู่แล้ว และถ้าจะยอม good will ให้ในไม่กี่เคสที่ลูกค้าโวยวาย มันก็ไม่ใช่เรื่องทำไม่ได้ครับ
ผมอยากทราบว่าประเทศอื่นๆเค้ามีเขียนกันมั้ยครับ ไอประโยคน่าเกลียดๆเอาเปรียบผู้บริโภคแบบนี้อะครับ ประเทศไทยนี่ถนัดเหลือเกินไอหมายเหตุตัวเล็กตัวน้อย มีแทบทุกวงการเลยครับ
- ภาพประกอบเพื่อการโฆษณาเท่านั้น
- ภาพประกอบเพื่อสื่อถึงกลิ่นรสเท่านั้น
- ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
- คำตัดสินของคณะกรรมการถือเป็นที่เด็ดขาดและสิ้นสุด
และอื่นๆอีกมากมาย